– International Couple Anecdote –
Japanese wife: Ms R | Singaporean husband: Mr N

 

Q: How long have you been married?
結婚何年目ですか?
A: We are in our 11th year of marriage.
11年目です。
Please tell us your age at the time of marriage.
結婚した当時の年齢を教えてください。
Mrs R: 24 years old. 妻Rさん:24歳。
Mr N: 25 years old. 夫Nさん:25歳。
Where did you meet your partner?
出会った場所は?
At a university in America.
アメリカの大学です。
Where did you go for your first date?
初デートの場所は?
We went out for a drive.
ドライブデートです。
How long were you two in a relationship before marriage?
交際期間はどのくらいでしたか?
10 months.
10カ月です。
What did he say when he proposed to you?
ずばり!プロポーズの言葉は?
“You’re perfect to me. I want to spend the eternities with you.” (in English)
Where did you have your wedding ceremony? And what kind of ceremony did you have?
結婚式はどこで?何式で行いましたか?
In America and in Singapore.
アメリカ&シンガポールで。
Where did you go for your honeymoon?
ハネムーンはどこへ?
Hawaii.
ハワイ。
What do you like most about your partner?
相手の一番好きなところは?
Ms R: He is family-oriented, and is well put-together as a person. 妻Rさん: 家族思い。自分をしっかり持っているところ。
夫Nさん / Mr N:I love that she’s independent. She’s very kind and empathetic.
Is there anything you would like your partner to change about themselves?
相手になおしてほしいところはありますか?
Ms R: Be more punctual with his appointments! 妻Rさん:約束の時間を守る!
夫Nさん / Mr N:Take better care of herself and don’t feel bad spending money on herself!
What do you think is the best part of Japan?
日本のいいところはどこだと思いますか?
We haven’t lived in Japan so it’s hard to say. (answered in English)
What about the best part of Singapore?
シンガポールのいいところはどこだと思いますか?
Friendly people, family-friendly country, safety, the food and our family. (answered in English)
What do you think are the best parts of International marriage?
国際結婚のいいところはどこだと思いますか?
It gives you a global perspective. (answered in English)
What about the hardest part of International marriage?
国際結婚の大変なところはどこだと思いますか?
Cultural differences, and communication style differences. (answered in English)
What language do you use to communicate with each other?
普段の会話は何語ですか?
English.
英語です。
Do you have any memorable episodes where you experienced culture shock?
カルチャーショックだったエピソードはありますか?
I had a misunderstanding with my mother-in-law in our first year of marriage. In the very typical Japanese manner, I was overly careful and considerate around her, and she on the other hand took that to be rude. Even my husband told me to be more straightforward and say things clearly.
義理の母と結婚一年目の時に誤解がありました。私は日本人らしく気を遣いすぎ、彼女はそれが逆に失礼だと思ったらしいです。はっきり物事を言うっていうのには主人にも言われました。
What is the best memory or episode that you have had together as a couple?
二人の思い出に残るエピソードを教えてください。
When we talked about our future from here on out, during our 10th wedding anniversary trip. Despite being already married for 11 years, we were able to discuss our future together just like back when we were dating, so it left a strong impression on me.
結婚10周年の時の旅行でこれからの未来を話し合ったことですかね。11年も結婚してるけどまだ付き合った頃と同じ感じに将来のことを語り合えたので、印象に残りました。
Of all that your partner has done for you, what has made you the happiest?
相手にしてもらってうれしかったことはなんですか?
Ms R: How he always treats me as his Number 1 priority. He even tells our children, “My wife (your mom) is the most important to me,” and treasures me very much. 妻Rさん:1番に思ってくれてるところ。子供にもmy wife (your mom) is the most important to me. といって大事にしてくれるところ。
夫Nさん / Mr N: Many small things, like when she leaves my house slippers out whenever I come back from overseas (every week) and sometimes puts notes inside.

 

Please give some advice to those who are considering an international marriage.
国際結婚を考えている方へメッセージ。

 
International marriage is a great opportunity to get to know not only your spouse, but an opportunity to be adopted into the cultures they came from. You will come to appreciate different perspectives and opinions that come from having a spouse of a different background. We consider both Singapore and Japan as our home. Together, we feel like we can survive anywhere! (answered in English)